潮汕人沒有不愛的薄殼迎來最肥美的季節(jié)!
銀子作為貨幣普遍流通是在東漢時期,而真正在民間使用是在唐朝,并逐漸成為通貨,長達千年之久。中國的銀子文化源遠(yuǎn)流長,在潮汕地區(qū)有著深深的烙印,日常語言交流常體現(xiàn)出這一點:“一斤魚多少銀?”最有代表性的是潮人把“一元”稱之為“個銀”。而遍布潮汕各經(jīng)營場所的“收銀臺”,確實證明銀子作為貨幣流通的慣例依然在持續(xù)。
生活中,潮人“錢”、“銀”是并列使用的。如“番畔錢銀唐山福”、“錢銀知寄人知返”、“錢銀出苦坑”這些潮味十足的俗語中,錢銀連綴成同義復(fù)詞。
當(dāng)然,在一些約定俗成的俗語中,錢銀就不能互替使用。潮汕婚嫁習(xí)中,“行聘”是比較隆重的禮節(jié),男方要向女方送金銀、納聘金,這禮節(jié)潮汕人也稱為“摜銀”,卻不能稱“摜錢”,“銀”字一用上,語言就蘊涵著典雅莊重的韻味,契合人生大事的氛圍。
非常有意思的是,潮汕以外的地區(qū),“一角銀”稱之為“一毛錢”,潮汕人卻就按人民幣上所標(biāo)志的“一角”來稱呼,“角”是人民幣的單位,即“十分”。
而“角”在古代,原是飲酒器。《禮記·禮器》說:“宗廟之祭,尊者舉觶,卑者舉角。” 到了宋代,“角”已經(jīng)由酒器名演化為酒的計量單位。
《水滸傳》第十一回寫林沖上梁山在朱貴的酒店里要酒保“先取兩角酒來”;第三十二回寫武松醉打孔亮,其中也提到“打兩角酒”。少年時,我為姥爺沽酒,供銷社售貨員用竹筒做的酒提打酒,酒提有一斤、半斤、二兩、一兩的規(guī)格。現(xiàn)代酒提,應(yīng)該是古代的“角”演化而來的。
潮人額頭也稱“額角”,與古漢語義同。
如《孟子·盡心下》:“若崩厥角稽首”,意即“額角碰地的聲音,像山巖崩塌一般”。日常中,“角頭”這口頭語潮人是用來指“偏僻的地方”,原以為土得掉渣,沒想到這卻是詩的語言。
唐詩人張藉就有“謝氏起新樓,西臨城角頭”的詩句;
大詩人白居易在《夜深行》一詩中有“百牢關(guān)外夜行客,三殿角頭宵直人”詩句。
余光中先生說“李白繡口一噴,就是半個盛唐”。俺潮汕人隨口一語,就可能觸及兩千年文化。
管理員
該內(nèi)容暫無評論